31 mars 2011

"Lé gäset"

En juillet 2010 nous avons publié un article sur les patoisants.

Claude Champroy nous propose aujourd'hui quelques phrases traduites par ses soins.

 vers 1905




ï men vé vou far lïe du patoï, min lou vra c'tu d'Voyans.


(Je m'en vais vous faire lire du patois, mais du vrai, celui de Voillans?)




ojd'eu ï men vé crï de l'eipâ è Baum'.


(Aujourd'hui, je m'en vais chercher de la viande à Baume.)




c'te vôpra, fô qu'yole reyüe lè sâches.


(Cet après-midi, il faut que j'aille racommoder les sacs.)




mèjdi ï men vé reïpàrà lä soù de poù.


(mercredi je m'en vais réparer la hutte à cochon.)




Lä geitchot' vira mèda a pàssï lou guï'ôme sù euine pïanch'.


(la gamine viendra m'aider à passer le guillaume sur une planche.)
guillaume : rabot à fer étroit et échancré pour faire des feuillures droites.




os vrà nos pè. ï coù loù bäy com'on m'laï bayïe.


(Est-ce vrai ou pas ? Je vous le donne comme on me l'a donné !)




So' dinè.


(C'est ainsi.)




Signé : Lé gäset'





1920